Balcony ja nakute Engawa to Iimasu (It's not a Balcony but a Veranda) バルコニーじゃなくて縁側といいます
Translated by misa-chan
"Balcony ja nakute Engawa to Iimasu" was the 10th track on the "Shinsaku Douyou Pops 2" album
Music: Shindo Atsushi (新堂敦士), Lyrics: Makoto Saku (作まこと)
Kanji
それは瓦ぶきの屋根といいます そこで おじいちゃん おばあちゃんは たまには 会いに帰りましょう そばに川が流れ果物畑 今日も おじいちゃん おばあちゃんは たまには 会いに帰りましょう まるで空気さえもごちそうと思う ずっと おじいちゃん おばあぢゃんは たまには 会いに帰りましょう |
Romaji
sore wa kawara bu ki no yane to ii masu sokode ojiichan o baachan wa tama ni wa ai ni kaeri masho u soba ni kawa ga nagare kudamono hatake kyoo mo ojiichan o baachan wa tama ni wa ai ni kaeri masho u marude kuuki sae mo gochisoo to omou zutto ojiichan oba a jianha tama ni wa ai ni kaeri masho u |
Translation
That is a roof made of ceramic tiles There, an old man and an old lady Once in a while, let’s go back to visit them Nearby, a stream flows through an orchard Today too, the old man and the old lady Once in a while, let’s go back to visit them It feels as if even the air is enough to fill us up Always, the old man and the old lady Once in a while, let’s go back to visit them |