Kanji
空を見上げる時は
いつもひとりぼっち
悲しいこともあるけど
すべて意味があるんだね
通いなれたこの道
幾度季節は流れ
思い返す泣き笑い
私の学生時代
桜の花びらを 躍らせるものは何?
目には見えない 風がそこに吹いてるから…
ありがとう 私はいつか私らしい風になる
ありがとう あなたがくれたすべてに ありがとう
ありがとう あなたがくれたすべてに ありがとう
いつもうつむいている
そんな友達がいた
ずっとふざけてたけれど
やさしい友達もいた
いつも65点の
私はどんな色なんだろう?
「ふつう」で生きてるけれど
これが私なんだろうか?
あなたがいつか言った 愛する人の為
ささやかに生きてゆく 色のない風が好き…
ありがとう 私はいつか私らしい風になる
ありがとう あなたがくれたすべてに ありがとう
ありがとう あなたがくれたすべてに ありがとう
ありがとう あなたがくれたすべてに ありがとう
ありがとう あなたがくれたすべてに ありがとう |
Romaji
sora wo miageru toki wa
itsumo hitoribocchi
kanashii koto mo aru kedo
subete imi ga arun da ne
kayoi nareta kono michi
ikudo kisetsu wa nagare
omoi kaesu naki warai
watashi no gakusei jidai
sakura no hanabira wo odoraseru mono wa nani?
me ni wa mienai kaze ga soko ni fuite iru kara...
arigatou
watashi wa itsuka watarashi rashii kaze ni naru
arigatou anata ga kureta subete ni arigatou
arigatou anata ga kureta subete ni arigatou
itsumo utsumuite iru
sonna tomodachi ga ita
zutto fuzaketeta keredo
yasashii tomodachi mo ita
itsumo rokujyuugo ten no
watashi wa donna iro nan darou?
"futsuu" de ikiteru keredo
kore ga watashi nan darou ka?
anata ga itsuka itta aisuru hito no tame
sasayaka ni ikite yuku iro no nai kaze ga suki...
arigatou
watashi wa itsuka watarashi rashii kaze ni naru
arigatou anata ga kureta subete ni arigatou
arigatou anata ga kureta subete ni arigatou
arigatou anata ga kureta subete ni arigatou
arigatou anata ga kureta subete ni arigatou |
Translation
When I look up at the sky
I'm always by myself
There are sad things
But there's a reason for everything
So many seasons have passed by
On this street I used to walk by everyday
Thinking back to my school days
As I laugh and cry
What makes the cherry blossom petals dance?
It's because an invisible wind is blowing there...
Thank you, one day I will become my own wind
Thank you, thank you for everything you gave me
Thank you, thank you for everything you gave me
I had a friend
Who always hung her head
I was always romping around
But I had kind friends, too
Always getting 65 points
What color am I?
I'm living a "normal" life
But is this really me?
One time, you told me you liked a colorless wind
That lives modestly for the one it loves
Thank you, one day I will become my own wind
Thank you, thank you for everything you gave me
Thank you, thank you for everything you gave me
Thank you, thank you for everything you gave me
Thank you, thank you for everything you gave me |